Довольно часто я в своей практике сталкиваюсь с ситуациями, когда Клиент не совсем верно понимает специфику переводческой деятельности. К сожалению, это может обернуться проблемой, как для самого Клиента, так и для переводчика. Хотелось бы помочь Вам правильно сориентироваться, когда Вы заказываете перевод. Конечно, менеджеры отдела переводов всегда постараются сами подсказать Вам, как правильнее поступить и что следует учесть, но нелишним будет помнить следующее. Читать всю запись »
Одна из моих знакомых рассказала мне как-то, как ей привелось читать роман Федора Достоевского «Преступление и наказание» на двух языках.
Удивительно, но факт: на западе наиболее популярными произведениями русской классической литературы являются «Война и мир» Льва Толстого и вышеупомянутый роман Достоевского. На удивление про Пушкина и Лермонтова мало кто знает.
«Я первый раз читала или, лучше сказать, пыталась читать книгу в оригинале, на родном языке автора, на русском (это была гениальная идея моей мамы добиться, чтобы её 12-летняя дочь выучила русский). Когда я выяснила, что «Преступление и наказание» было в списке литературы на лето в 11 классе (в переводе на английский, естественно), я была одной из совсем немногих, кто был в восторге от этого произведения. Читать всю запись »
В центре Лондона наряду со старинными постройками, каждый камень которых имеет свою историю, можно насладиться величием и лоском современного мегаполиса с торговыми центрами и зеркальными офисными зданиями. Здесь сталкиваются века. Сталкиваются истории. Но здесь вы не увидите настоящих англичан и настоящую Англию. Наверное, так же, как нельзя судить о России только по Москве. Читать всю запись »
Говорить по-английски легче, чем Вы думаете. Все, что Вам нужно знать: everything is possible — ничего невозможного нет, и, если Вы действительно хотите, вы будете говорить по-английски как настоящие англичане или американцы. Читать всю запись »
Я работаю в Центре иностранных языков «EXPRESS», занимаюсь переводами личных документов. Каждый день я общаюсь с людьми разных национальностей и вероисповеданий. Сегодня украинцы, белорусы и армяне, завтра англичане и немцы, а вчера узбеки и греки. Как известно, обычаи и традиции страны очень влияют на мировоззрение, характер и темперамент человека. Поэтому мне важно знать не только язык клиента, но и его культуру. Читать всю запись »
Первая поездка в новую страну всегда обещает быть незабываемой. Я говорю не только о достопримечательностях, национальной кухне и другом менталитете местных жителей, но и об организации жизни и быта в целом.
Моя поездка в Англию была мечтой, воплотившейся в жизнь. Я много знала об этой стране и думала, что когда приеду туда, не попаду ни в один культурный капкан. Зря я так думала. Курьёзные случаи начали происходить в первый же день. Как это ни звучит глупо, но проблемы были с дорогами. Да, да, именно с дорогами. Казалось бы, русскому человеку здесь грех жаловаться. После отечественных колдобин практически любая другая дорога покажется сказкой. Дороги-то в Англии ровные, даже чересчур ровные, со всей необходимой разметкой… стоп! Нет! Не со всей! Читать всю запись »
Когда меня попросили рассказать о путешествии за рубеж, я долго не могла решить, о какой стране написать. Просмотрев гору фотографий из разных стран, решила остановиться на поездке в Англию в далеком 1997 году, когда я была еще совсем маленькой девочкой. Читать всю запись »
Мы с моими студентами проходили на уроке тему «Modal verbs of obligation» и, конечно же, у них, как и у многих других возник вполне закономерный вопрос: Какая разница между глаголами «MUST» и “HAVE TO”? Если речь идет о каком-либо обязательстве, можно ли эквивалентно употреблять оба эти глагола в значении «должен»? Читать всю запись »
Когда вы привязываете лошадь к столбу, разве ждете вы, что она нагуляет силу? – Индийская мудрость
Хорошее высказывание, не правда ли? И его можно смело отнести к преподавателям. Если преподаватель занимается все время по одним и тем же учебникам, с учащимися одного и тоже уровня, очень скоро он становится похож на обессиленную кобылу, с трудом передвигающую копыта. Читать всю запись »
Я работаю в подразделении Центра иностранных языков «EXPRESS» в Обнинске . В основном дни проходят как обычно продуктивно, но иногда происходят интересные случаи, которые одновременно и шокируют, и вызывают улыбку. Читать всю запись »